TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:12:42 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十一冊 No. 1605《大乘阿毘達磨集論》CBETA 電子佛典 V1.11 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập nhất sách No. 1605《Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tập Luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.11 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1605 大乘阿毘達磨集論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 31, No. 1605 Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tập Luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大乘阿毘達磨集論卷第三 Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tập Luận quyển đệ tam     無著菩薩造     Vô Trước Bồ Tát tạo     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch   本事分中三法品第一之三   bổn sự phần trung tam Pháp phẩm đệ nhất chi tam 云何緣。幾是緣。為何義故觀緣耶。 vân hà duyên 。kỷ thị duyên 。vi/vì/vị hà nghĩa cố quán duyên da 。 謂因故等無間故所緣故增上故。是緣義。一切是緣。 vị nhân cố đẳng Vô gián cố sở duyên cố tăng thượng cố 。thị duyên nghĩa 。nhất thiết thị duyên 。 為捨執著我為因法故。觀察緣何等因緣。 vi/vì/vị xả chấp trước ngã vi/vì/vị nhân Pháp cố 。quan sát duyên hà đẳng nhân duyên 。 謂阿賴耶識及善習氣。 vị A-lại-da thức cập thiện tập khí 。 又自性故差別故助伴故等行故增益故障礙故攝受故。是因緣義。 hựu tự tánh cố sái biệt cố trợ bạn cố đẳng hạnh/hành/hàng cố tăng ích cố chướng ngại cố nhiếp thọ cố 。thị nhân duyên nghĩa 。 自性者。謂能作因。自性差別者。謂能作因差別。 tự tánh giả 。vị năng tác nhân 。tự tánh sái biệt giả 。vị năng tác nhân sái biệt 。 略有二十種。一生能作。謂識和合望識。 lược hữu nhị thập chủng 。nhất sanh năng tác 。vị thức hòa hợp vọng thức 。 二住能作。謂食望已生及求生有情。三持能作。 nhị trụ/trú năng tác 。vị thực/tự vọng dĩ sanh cập cầu sanh hữu Tình 。tam trì năng tác 。 謂大地望有情。四照能作。謂燈等望諸色。 vị Đại địa vọng hữu tình 。tứ chiếu năng tác 。vị đăng đẳng vọng chư sắc 。 五變壞能作。謂火望薪。六分離能作。 ngũ biến hoại năng tác 。vị hỏa vọng tân 。lục phần ly năng tác 。 謂鎌等望所斷。七轉變能作。謂工巧智等望金銀等物。 vị liêm đẳng vọng sở đoạn 。thất chuyển biến năng tác 。vị công xảo trí đẳng vọng kim ngân đẳng vật 。 八信解能作。謂煙望火。九顯了能作。 bát tín giải năng tác 。vị yên vọng hỏa 。cửu hiển liễu năng tác 。 謂宗因喻望所成義。十等至能作。謂聖道望涅槃。 vị tông nhân dụ vọng sở thành nghĩa 。thập đẳng chí năng tác 。vị Thánh đạo vọng Niết-Bàn 。 十一隨說能作。謂名想見。十二觀待能作。 thập nhất tùy thuyết năng tác 。vị danh tưởng kiến 。thập nhị quán đãi năng tác 。 謂觀待此故於彼求欲生。如待飢渴追求飲食。 vị quán đãi thử cố ư bỉ cầu dục sanh 。như đãi cơ khát truy cầu ẩm thực 。 十三牽引能作。謂懸遠緣。如無明望老死。 thập tam khiên dẫn năng tác 。vị huyền viễn duyên 。như vô minh vọng lão tử 。 十四生起能作。謂隣近緣。如無明望行。 thập tứ sanh khởi năng tác 。vị lân cận duyên 。như vô minh vọng hạnh/hành/hàng 。 十五攝受能作。謂所餘緣。如田水糞等望穀生等。 thập ngũ nhiếp thọ năng tác 。vị sở dư duyên 。như điền thủy phẩn đẳng vọng cốc sanh đẳng 。 十六引發能作。謂隨順緣。如正事王令王悅豫。 thập lục dẫn phát năng tác 。vị tùy thuận duyên 。như chánh sự vương lệnh Vương duyệt dự 。 十七定別能作。謂差別緣。 thập thất định biệt năng tác 。vị sái biệt duyên 。 如五趣緣望五趣果。十八同事能作。謂和合緣。 như ngũ thú duyên vọng ngũ thú quả 。thập bát đồng sự năng tác 。vị hòa hợp duyên 。 如根不壞境界現前。作意正起望所生識。十九相違能作。 như căn bất hoại cảnh giới hiện tiền 。tác ý chánh khởi vọng sở sanh thức 。thập cửu tướng vi năng tác 。 謂障礙緣。如雹望穀。二十不相違能作。 vị chướng ngại duyên 。như bạc vọng cốc 。nhị thập bất tướng vi năng tác 。 謂無障礙緣。如穀無障。助伴者。 vị vô chướng ngại duyên 。như cốc Vô chướng 。trợ bạn giả 。 謂諸法共有而生必無缺減。如四大種及所造色隨其所應。 vị chư Pháp cọng hữu nhi sanh tất vô khuyết giảm 。như tứ đại chủng cập sở tạo sắc tùy kỳ sở ưng 。 等行者。謂諸法共有等行所緣必無缺減。 đẳng hành giả 。vị chư Pháp cọng hữu đẳng hạnh/hành/hàng sở duyên tất vô khuyết giảm 。 如心心所。增益者。謂前際修善不善無記法故。 như tâm tâm sở 。tăng ích giả 。vị tiền tế tu thiện bất thiện vô kí Pháp cố 。 能令後際善等諸法展轉增勝後後生起。障礙者。 năng lệnh hậu tế thiện đẳng chư Pháp triển chuyển tăng thắng hậu hậu sanh khởi 。chướng ngại giả 。 謂隨所數習諸煩惱故。 vị tùy sở sổ tập chư phiền não cố 。 隨所有惑皆得相續增長堅固。乃令相續遠避涅槃。攝受者。 tùy sở hữu hoặc giai đắc tướng tục tăng trưởng kiên cố 。nãi lệnh tướng tục viễn tị Niết-Bàn 。nhiếp thọ giả 。 謂不善及善有漏法能攝受自體故。 vị bất thiện cập thiện hữu lậu pháp năng nhiếp thọ tự thể cố 。 何等等無間緣。謂中無間隔。等無間故。 hà đẳng đẳng vô gian duyên 。vị trung Vô gián cách 。đẳng Vô gián cố 。 同分異分心心所生。等無間故。是等無間緣義。 đồng phần dị phần tâm tâm sở sanh 。đẳng Vô gián cố 。thị đẳng vô gian duyên nghĩa 。 何等所緣緣。謂有分齊境所緣故。 hà đẳng sở duyên duyên 。vị hữu phần tề cảnh sở duyên cố 。 無分齊境所緣故。無異行相境所緣故。 vô phần tề cảnh sở duyên cố 。vô dị hành tướng cảnh sở duyên cố 。 有異行相境所緣故。有事境所緣故。無事境所緣故。 hữu dị hành tướng cảnh sở duyên cố 。hữu sự cảnh sở duyên cố 。vô sự cảnh sở duyên cố 。 事所緣故。分別所緣故。有顛倒所緣故。 sự sở duyên cố 。phân biệt sở duyên cố 。hữu điên đảo sở duyên cố 。 無顛倒所緣故。有礙所緣故。無礙所緣故。是所緣緣義。 vô điên đảo sở duyên cố 。hữu ngại sở duyên cố 。vô ngại sở duyên cố 。thị sở duyên duyên nghĩa 。 何等增上緣。謂任持增上故。引發增上故。 hà đẳng tăng thượng duyên 。vị nhậm trì tăng thượng cố 。dẫn phát tăng thượng cố 。 俱有增上故。境界增上故。產生增上故。 câu hữu tăng thượng cố 。cảnh giới tăng thượng cố 。sản sanh tăng thượng cố 。 住持增上故。受用果增上故。 trụ trì tăng thượng cố 。thọ dụng quả tăng thượng cố 。 世間清淨離欲增上故。出世清淨離欲增上故。是增上緣義。 thế gian thanh tịnh ly dục tăng thượng cố 。xuất thế thanh tịnh ly dục tăng thượng cố 。thị tăng thượng duyên nghĩa 。 云何同分彼同分。幾是同分彼同分。 vân hà đồng phần bỉ đồng phần 。kỷ thị đồng phần bỉ đồng phần 。 為何義故觀同分彼同分耶。 vi/vì/vị hà nghĩa cố quán đồng phần bỉ đồng phần da 。 謂不離識彼相似根於境相續生故。離識自相似相續生故。 vị bất ly thức bỉ tương tự căn ư cảnh tướng tục sanh cố 。ly thức tự tương tự tướng tục sanh cố 。 是同分彼同分義。色蘊一分眼等五有色界處一分。 thị đồng phần bỉ đồng phần nghĩa 。sắc uẩn nhất phân nhãn đẳng ngũ hữu sắc giới xứ/xử nhất phân 。 是同分彼同分。 thị đồng phần bỉ đồng phần 。 為捨執著與識相應不相應我故。觀察同分彼同分。 vi/vì/vị xả chấp trước dữ thức tướng ứng bất tướng ứng ngã cố 。quan sát đồng phần bỉ đồng phần 。 云何執受。幾是執受。為何義故觀執受耶。 vân hà chấp thọ 。kỷ thị chấp thọ 。vi/vì/vị hà nghĩa cố quán chấp thọ da 。 謂受生所依色故。是執受義。 vị thọ sanh sở y sắc cố 。thị chấp thọ nghĩa 。 色蘊一分五有色界處全及四一分。是執受。 sắc uẩn nhất phân ngũ hữu sắc giới xứ/xử toàn cập tứ nhất phần 。thị chấp thọ 。 為捨執著身自在轉我故。觀察執受。 vi/vì/vị xả chấp trước thân tự tại chuyển ngã cố 。quan sát chấp thọ 。 云何根。 vân hà căn 。 幾是根為何義故觀根耶謂取境增上故。種族不斷增上故。 kỷ thị căn vi/vì/vị hà nghĩa cố quán căn da vị thủ cảnh tăng thượng cố 。chủng tộc bất đoạn tăng thượng cố 。 眾同分住增上故受用淨不淨業果增上故。世間離欲增上故。 chúng đồng phần trụ/trú tăng thượng cố thọ dụng tịnh bất tịnh nghiệp quả tăng thượng cố 。thế gian ly dục tăng thượng cố 。 出世離欲增上故。是根義。 xuất thế ly dục tăng thượng cố 。thị căn nghĩa 。 受識蘊全色行蘊一分。十二界六處全法界法處一分。 thọ/thụ thức uẩn toàn sắc hành uẩn nhất phân 。thập nhị giới lục xứ toàn Pháp giới Pháp xứ nhất phân 。 是根為捨執著增上我故觀察根。 thị căn vi/vì/vị xả chấp trước tăng thượng ngã cố quan sát căn 。 云何苦苦性。幾是苦苦性。 vân hà khổ khổ tánh 。kỷ thị khổ khổ tánh 。 為何義故觀苦苦性耶。謂苦受自相故。隨順苦受法自相故。 vi/vì/vị hà nghĩa cố quán khổ khổ tánh da 。vị khổ thọ tự tướng cố 。tùy thuận khổ thọ Pháp tự tướng cố 。 是苦苦性義。一切一分是苦苦性。 thị khổ khổ tánh nghĩa 。nhất thiết nhất phân thị khổ khổ tánh 。 為捨執著有苦我故。觀察苦苦性。 vi/vì/vị xả chấp trước hữu khổ ngã cố 。quan sát khổ khổ tánh 。 云何壞苦性。幾是壞苦性。 vân hà hoại khổ tánh 。kỷ thị hoại khổ tánh 。 為何義故觀壞苦性耶。謂樂受變壞自相故。 vi/vì/vị hà nghĩa cố quán hoại khổ tánh da 。vị lạc thọ biến hoại tự tướng cố 。 隨順樂受法變壞自相故。於彼愛心變壞故。是壞苦性義。 tùy thuận lạc thọ Pháp biến hoại tự tướng cố 。ư bỉ ái tâm biến hoại cố 。thị hoại khổ tánh nghĩa 。 一切一分是壞苦性。為捨執著有樂我故。 nhất thiết nhất phân thị hoại khổ tánh 。vi/vì/vị xả chấp trước hữu lạc/nhạc ngã cố 。 觀察壞苦性。 quan sát hoại khổ tánh 。 云何行苦性。幾是行苦性。 vân hà hạnh/hành/hàng khổ tánh 。kỷ thị hạnh/hành/hàng khổ tánh 。 為何義故觀行苦性耶。謂不苦不樂受自相故。 vi/vì/vị hà nghĩa cố quán hạnh/hành/hàng khổ tánh da 。vị bất khổ bất lạc thọ tự tướng cố 。 隨順不苦不樂受法自相故。彼二麁重所攝受故。 tùy thuận bất khổ bất lạc thọ Pháp tự tướng cố 。bỉ nhị thô trọng sở nhiếp thọ cố 。 不離二無常所隨不安隱故。是行苦性義。 bất ly nhị vô thường sở tùy bất an ẩn cố 。thị hạnh/hành/hàng khổ tánh nghĩa 。 除三界二處諸蘊一分。一切是行苦性。 trừ tam giới nhị xứ/xử chư uẩn nhất phân 。nhất thiết thị hạnh/hành/hàng khổ tánh 。 為捨執著有不苦不樂我故觀察行苦性。 vi/vì/vị xả chấp trước hữu bất khổ bất lạc/nhạc ngã cố quan sát hạnh/hành/hàng khổ tánh 。 云何有異熟。幾是有異熟。 vân hà hữu dị thục 。kỷ thị hữu dị thục 。 為何義故觀有異熟耶。謂不善及善有漏。是有異熟。 vi/vì/vị hà nghĩa cố quán hữu dị thục da 。vị bất thiện cập thiện hữu lậu 。thị hữu dị thục 。 十界四處諸蘊一分。是有異熟。 thập giới tứ xứ chư uẩn nhất phân 。thị hữu dị thục 。 為捨執著能捨能續諸蘊我故。觀察有異熟。又異熟者。 vi/vì/vị xả chấp trước năng xả năng tục chư uẩn ngã cố 。quan sát hữu dị thục 。hựu dị thục giả 。 唯阿賴耶識及相應法。餘但異熟生非異熟。 duy A-lại-da thức cập tướng ứng Pháp 。dư đãn dị thục sanh phi dị thục 。 云何食。幾是食。為何義故觀食耶。謂變壞故。 vân hà thực/tự 。kỷ thị thực/tự 。vi/vì/vị hà nghĩa cố quán thực/tự da 。vị biến hoại cố 。 有變壞者境界故。有境界者希望故。 hữu biến hoại giả cảnh giới cố 。hữu cảnh giới giả hy vọng cố 。 有希望者取故。有取者是食義。 hữu hy vọng giả thủ cố 。hữu thủ giả thị thực/tự nghĩa 。 三蘊十一界五處一分是食為捨執著由食住我故。觀察食。 tam uẩn thập nhất giới ngũ xứ/xử nhất phân thị thực/tự vi/vì/vị xả chấp trước do thực/tự trụ/trú ngã cố 。quan sát thực/tự 。 又此食差別建立略有。四種一不淨依止住食。 hựu thử thực/tự sái biệt kiến lập lược hữu 。tứ chủng nhất bất tịnh y chỉ trụ/trú thực/tự 。 二淨不淨依止住食。三清淨依止住食。 nhị tịnh bất tịnh y chỉ trụ/trú thực/tự 。tam thanh tịnh y chỉ trụ/trú thực/tự 。 四示現住食。 tứ thị hiện trụ/trú thực/tự 。 云何有上。幾是有上。為何義故觀有上耶。 vân hà hữu thượng 。kỷ thị hữu thượng 。vi/vì/vị hà nghĩa cố quán hữu thượng da 。 謂一切有為故。無為一分故。是有上義。 vị nhất thiết hữu vi cố 。vô vi/vì/vị nhất phân cố 。thị hữu thượng nghĩa 。 除法界法處一分。一切是有上。 trừ Pháp giới Pháp xứ nhất phân 。nhất thiết thị hữu thượng 。 為捨執著下劣事我故。觀察有上。 vi/vì/vị xả chấp trước hạ liệt sự ngã cố 。quan sát hữu thượng 。 云何無上。幾是無上。為何義故觀無上耶。 vân hà vô thượng 。kỷ thị vô thượng 。vi/vì/vị hà nghĩa cố quán vô thượng da 。 謂無為一分故。是無上義。法界法處一分。 vị vô vi/vì/vị nhất phân cố 。thị vô thượng nghĩa 。Pháp giới Pháp xứ nhất phân 。 是無上。為捨執著最勝事我故。觀察無上。 thị vô thượng 。vi/vì/vị xả chấp trước tối thắng sự ngã cố 。quan sát vô thượng 。 由此所說差別道理。餘無量門可類觀察。 do thử sở thuyết sái biệt đạo lý 。dư vô lượng môn khả loại quan sát 。 復次蘊界處差別略有三種。 phục thứ uẩn giới xứ sái biệt lược hữu tam chủng 。 謂遍計所執相差別。所分別相差別。法性相差別。 vị biến kế sở chấp tướng sái biệt 。sở phân biệt tướng sái biệt 。pháp tánh tướng sái biệt 。 何等遍計所執相差別。謂於蘊界處中。遍計所執我。 hà đẳng biến kế sở chấp tướng sái biệt 。vị ư uẩn giới xứ trung 。biến kế sở chấp ngã 。 有情命者生者養者數取趣者意生者摩納婆等。 hữu tình mạng giả sanh giả dưỡng giả số thủ thú giả ý sanh giả ma nạp Bà đẳng 。 何等所分別相差別。謂即蘊界處法。 hà đẳng sở phân biệt tướng sái biệt 。vị tức uẩn giới xứ Pháp 。 何等法性相差別。謂即於蘊界處中我等無性無我。 hà đẳng pháp tánh tướng sái biệt 。vị tức ư uẩn giới xứ trung ngã đẳng Vô tánh vô ngã 。 有性。 hữu tánh 。 復有四種差別。謂相差別。分別差別。 phục hưũ tứ chủng sái biệt 。vị tướng sái biệt 。phân biệt sái biệt 。 依止差別。相續差別。何等相差別。 y chỉ sái biệt 。tướng tục sái biệt 。hà đẳng tướng sái biệt 。 謂蘊界處一一自相差別。何等分別差別。謂即於蘊界處中。 vị uẩn giới xứ nhất nhất tự tướng sái biệt 。hà đẳng phân biệt sái biệt 。vị tức ư uẩn giới xứ trung 。 實有假有。世俗有勝義有。有色無色。 thật hữu giả hữu 。thế tục hữu thắng nghĩa hữu 。hữu sắc vô sắc 。 有見無見。如是等無量差別分別如前說。 hữu kiến vô kiến 。như thị đẳng vô lượng sái biệt phân biệt như tiền thuyết 。 何等依止差別。謂乃至有情依止差別有爾所。 hà đẳng y chỉ sái biệt 。vị nãi chí hữu tình y chỉ sái biệt hữu nhĩ sở 。 當知蘊界處亦爾。何等相續差別。 đương tri uẩn giới xứ diệc nhĩ 。hà đẳng tướng tục sái biệt 。 謂一一剎那蘊界處轉。於相差別善巧為何所了知。 vị nhất nhất sát-na uẩn giới xứ chuyển 。ư tướng sái biệt thiện xảo vi/vì/vị hà sở liễu tri 。 謂了知我執過患。於分別差別善巧為何所了知。 vị liễu tri ngã chấp quá hoạn 。ư phân biệt sái biệt thiện xảo vi/vì/vị hà sở liễu tri 。 謂了知聚想過患。於依止差別善巧為何所了知。 vị liễu tri tụ tưởng quá hoạn 。ư y chỉ sái biệt thiện xảo vi/vì/vị hà sở liễu tri 。 謂了知不作而得。雖作而失想過患。 vị liễu tri bất tác nhi đắc 。tuy tác nhi thất tưởng quá hoạn 。 於相續差別善巧為何所了知。謂了知安住想過患。 ư tướng tục sái biệt thiện xảo vi/vì/vị hà sở liễu tri 。vị liễu tri an trụ tưởng quá hoạn 。 又蘊界處有六種差別。謂外門差別。 hựu uẩn giới xứ hữu lục chủng sái biệt 。vị ngoại môn sái biệt 。 內門差別。長時差別。分限差別。暫時差別。 nội môn sái biệt 。trường/trưởng thời sái biệt 。phần hạn sái biệt 。tạm thời sái biệt 。 顯示差別。何等外門差別。謂多分欲界差別。 hiển thị sái biệt 。hà đẳng ngoại môn sái biệt 。vị đa phần dục giới sái biệt 。 何等內門差別。謂一切定地。何等長時差別。 hà đẳng nội môn sái biệt 。vị nhất thiết định địa 。hà đẳng trường/trưởng thời sái biệt 。 謂諸異生。何等分限差別。謂諸有學。 vị chư dị sanh 。hà đẳng phần hạn sái biệt 。vị chư hữu học 。 及除最後剎那蘊界處。所餘無學。 cập trừ tối hậu sát-na uẩn giới xứ 。sở dư vô học 。 何等暫時差別謂諸無學最後剎那蘊界處。何等顯示差別。 hà đẳng tạm thời sái biệt vị chư vô học tối hậu sát-na uẩn giới xứ 。hà đẳng hiển thị sái biệt 。 謂諸佛及已得究竟菩薩摩訶薩所示現諸蘊界處。 vị chư Phật cập dĩ đắc cứu cánh Bồ-Tát Ma-ha-tát sở thị hiện chư uẩn giới xứ 。   大乘阿毘達磨集論本事分中攝品第二   Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tập Luận bổn sự phần trung nhiếp phẩm đệ nhị 云何攝。略說攝有十一種。 vân hà nhiếp 。lược thuyết nhiếp hữu thập nhất chủng 。 謂相攝界攝種類攝分位攝伴攝方攝時攝一分攝具分攝更互 vị tướng nhiếp giới nhiếp chủng loại nhiếp phần vị nhiếp bạn nhiếp phương nhiếp thời nhiếp nhất phân nhiếp cụ phân nhiếp cánh hỗ 攝勝義攝。 nhiếp thắng nghĩa nhiếp 。 何等相攝。謂蘊界處一一自相。即體自攝。 hà đẳng tướng nhiếp 。vị uẩn giới xứ nhất nhất tự tướng 。tức thể tự nhiếp 。 何等界攝。 hà đẳng giới nhiếp 。 謂蘊界處所有種子阿賴耶識能攝彼界。 vị uẩn giới xứ sở hữu chủng tử a lại da thức năng nhiếp bỉ giới 。 何等種類攝。謂蘊界處其相雖異。 hà đẳng chủng loại nhiếp 。vị uẩn giới xứ kỳ tướng tuy dị 。 蘊義界義處義等故展轉相攝。 uẩn nghĩa giới nghĩa xứ/xử nghĩa đẳng cố triển chuyển tướng nhiếp 。 何等分位攝。謂樂位蘊界處即自相攝。 hà đẳng phần vị nhiếp 。vị lạc/nhạc vị uẩn giới xứ tức tự tướng nhiếp 。 苦位不苦不樂位亦爾。分位等故。 khổ vị bất khổ bất lạc/nhạc vị diệc nhĩ 。phần vị đẳng cố 。 何等伴攝。謂色蘊與餘蘊互為伴故。 hà đẳng bạn nhiếp 。vị sắc uẩn dữ dư uẩn hỗ vi/vì/vị bạn cố 。 即攝助伴餘蘊界處亦爾。 tức nhiếp trợ bạn dư uẩn giới xứ diệc nhĩ 。 何等方攝。謂依東方諸蘊界處還自相攝。 hà đẳng phương nhiếp 。vị y Đông phương chư uẩn giới xứ hoàn tự tướng nhiếp 。 餘方蘊界處亦爾。 dư phương uẩn giới xứ diệc nhĩ 。 何等時攝。謂過去世諸蘊界處還自相攝。 hà đẳng thời nhiếp 。vị quá khứ thế chư uẩn giới xứ hoàn tự tướng nhiếp 。 未來現在諸蘊界處亦爾。 vị lai hiện tại chư uẩn giới xứ diệc nhĩ 。 何等一分攝。 hà đẳng nhất phân nhiếp 。 謂所有法蘊界處所攝但攝一分非餘。應知一分攝。 vị sở hữu Pháp uẩn giới xứ sở nhiếp đãn nhiếp nhất phân phi dư 。ứng tri nhất phân nhiếp 。 何等具分攝。謂所有法蘊界處所攝。 hà đẳng cụ phân nhiếp 。vị sở hữu Pháp uẩn giới xứ sở nhiếp 。 能攝全分。應知具分攝。 năng nhiếp toàn phần 。ứng tri cụ phân nhiếp 。 何等更互攝。謂色蘊攝幾界幾處。 hà đẳng cánh hỗ nhiếp 。vị sắc uẩn nhiếp kỷ giới ki xứ 。 十全一少分。受蘊攝幾界幾處。一少分。 thập toàn nhất thiểu phần 。thọ uẩn nhiếp kỷ giới ki xứ 。nhất thiểu phần 。 如受蘊想行蘊亦爾。識蘊攝幾界幾處。七界一處。 như thọ uẩn tưởng hành uẩn diệc nhĩ 。thức uẩn nhiếp kỷ giới ki xứ 。thất giới nhất xứ/xử 。 眼界攝幾蘊幾處。色蘊少分一處全。 nhãn giới nhiếp kỷ uẩn ki xứ 。sắc uẩn thiểu phần nhất xứ/xử toàn 。 如眼界耳鼻舌身色聲香味觸界亦爾。意界攝幾蘊幾處。 như nhãn giới nhĩ tị thiệt thân sắc thanh hương vị xúc giới diệc nhĩ 。ý giới nhiếp kỷ uẩn ki xứ 。 一蘊一處。法界攝幾蘊幾處。 nhất uẩn nhất xứ/xử 。Pháp giới nhiếp kỷ uẩn ki xứ 。 三蘊全色蘊少分一處全。眼識界攝幾蘊幾處。識蘊意處少分。 tam uẩn toàn sắc uẩn thiểu phần nhất xứ/xử toàn 。nhãn thức giới nhiếp kỷ uẩn ki xứ 。thức uẩn ý xứ thiểu phần 。 如眼識耳鼻舌身意識界亦爾。 như nhãn thức nhĩ tị thiệt thân ý thức giới diệc nhĩ 。 眼處攝幾蘊幾界。色蘊少分一界全。 nhãn xứ/xử nhiếp kỷ uẩn kỷ giới 。sắc uẩn thiểu phần nhất giới toàn 。 如眼處耳鼻舌身色聲香味觸處亦爾意處攝幾蘊幾界。一蘊七界。 như nhãn xứ/xử nhĩ tị thiệt thân sắc thanh hương vị xúc xứ/xử diệc nhĩ ý xứ nhiếp kỷ uẩn kỷ giới 。nhất uẩn thất giới 。 法處攝幾蘊幾界。三蘊全一少分一界全。 Pháp xứ nhiếp kỷ uẩn kỷ giới 。tam uẩn toàn nhất thiểu phần nhất giới toàn 。 如是諸餘法以蘊界處名說。 như thị chư dư Pháp dĩ uẩn giới xứ danh thuyết 。 及餘非蘊界處名說。如實有假有世俗有勝義有。 cập dư phi uẩn giới xứ danh thuyết 。như thật hữu giả hữu thế tục hữu thắng nghĩa hữu 。 所知所識所達。有色無色有見無見。如是等如前所顯。 sở tri sở thức sở đạt 。hữu sắc vô sắc hữu kiến vô kiến 。như thị đẳng như tiền sở hiển 。 隨其所應與蘊界處更互相攝。盡當知。 tùy kỳ sở ưng dữ uẩn giới xứ cánh hỗ tương nhiếp 。tận đương tri 。 何等勝義攝。謂蘊界處真如所攝。 hà đẳng thắng nghĩa nhiếp 。vị uẩn giới xứ chân như sở nhiếp 。 於攝善巧得何勝利。得於所緣略集勝利。 ư nhiếp thiện xảo đắc hà thắng lợi 。đắc ư sở duyên lược tập thắng lợi 。 隨彼彼境略聚其心。如是如是善根增勝。 tùy bỉ bỉ cảnh lược tụ kỳ tâm 。như thị như thị thiện căn tăng thắng 。   大乘阿毘達磨集論本事分中相應品第三   Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tập Luận bổn sự phần trung tướng ứng phẩm đệ tam 云何相應。略說相應有六種。謂不相離相應。 vân hà tướng ứng 。lược thuyết tướng ứng hữu lục chủng 。vị bất tướng ly tướng ứng 。 和合相應。聚集相應俱有相應。作事相應。 hòa hợp tướng ứng 。tụ tập tướng ứng câu hữu tướng ứng 。tác sự tướng ứng 。 同行相應。 đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。 何等不相離相應。 hà đẳng bất tướng ly tướng ứng 。 謂一切有方分色與極微處互不相離。 vị nhất thiết hữu phương phần sắc dữ cực vi xứ/xử hỗ bất tướng ly 。 何等和合相應。謂極微已上。 hà đẳng hòa hợp tướng ứng 。vị cực vi dĩ thượng 。 一切有方分色更互和合。 nhất thiết hữu phương phần sắc cánh hỗ hòa hợp 。 何等聚集相應。謂方分聚色展轉集會。 hà đẳng tụ tập tướng ứng 。vị phương phần tụ sắc triển chuyển tập hội 。 何等俱有相應。謂一身中諸蘊界處。 hà đẳng câu hữu tướng ứng 。vị nhất thân trung chư uẩn giới xứ 。 俱時流轉同生住滅。 câu thời lưu chuyển đồng sanh trụ diệt 。 何等作事相應。謂於一所作事展轉相攝。 hà đẳng tác sự tướng ứng 。vị ư nhất sở tác sự triển chuyển tướng nhiếp 。 如二苾芻隨一所作更互相應。 như nhị Bí-sô tùy nhất sở tác cánh hỗ tướng ứng 。 何等同行相應。 hà đẳng đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。 謂心心所於一所緣展轉同行。此同行相應復有多義。 vị tâm tâm sở ư nhất sở duyên triển chuyển đồng hạnh/hành/hàng 。thử đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng phục hưũ đa nghĩa 。 謂他性相應非己性。不相違相應非相違。同時相應非異時。 vị tha tánh tướng ứng phi kỷ tánh 。bất tướng vi tướng ứng phi tướng vi 。đồng thời tướng ứng phi dị thời 。 同分界地相應非異分界地。 đồng phần giới địa tướng ứng phi dị phần giới địa 。 復有一切遍行同行相應。謂受想思觸作意識。 phục hưũ nhất thiết biến hạnh/hành/hàng đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。vị thọ/thụ tưởng tư xúc tác ý thức 。 復有染污遍行同行相應。謂於染污意四種煩惱。 phục hưũ nhiễm ô biến hạnh/hành/hàng đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。vị ư nhiễm ô ý tứ chủng phiền não 。 復有非一切時同行相應。謂依止心。或時起信等善法。 phục hưũ phi nhất thiết thời đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。vị y chỉ tâm 。hoặc thời khởi tín đẳng thiện Pháp 。 或時起貪等煩惱隨煩惱法。 hoặc thời khởi tham đẳng phiền não tùy phiền não Pháp 。 復有分位同行相應。謂與樂受諸相應法。 phục hưũ phần vị đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。vị dữ lạc thọ chư tướng ứng Pháp 。 與苦受不苦不樂受諸相應法。復有無間同行相應。 dữ khổ thọ bất khổ bất lạc thọ chư tướng ứng Pháp 。phục hưũ Vô gián đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。 謂在有心位。復有有間同行相應。謂無心定所間。 vị tại hữu tâm vị 。phục hưũ hữu gian đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。vị vô tâm định sở gian 。 復有外門同行相應。謂多分欲界繫心心所。 phục hưũ ngoại môn đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。vị đa phần dục giới hệ tâm tâm sở 。 復有內門同行相應。謂諸定地所有心心所。 phục hưũ nội môn đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。vị chư định địa sở hữu tâm tâm sở 。 復有曾習同行相應。謂諸異生所有心心所。 phục hưũ tằng tập đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。vị chư dị sanh sở hữu tâm tâm sở 。 及有學者一分心心所。復有未曾習同行相應。 cập hữu học giả nhất phân tâm tâm sở 。phục hưũ vị tằng tập đồng hạnh/hành/hàng tướng ứng 。 謂出世間諸心心所。 vị xuất thế gian chư tâm tâm sở 。 及初後時出世後所得諸心心所。於相應善巧得何勝利。 cập sơ hậu thời xuất thế hậu sở đắc chư tâm tâm sở 。ư tướng ứng thiện xảo đắc hà thắng lợi 。 能善了悟唯依止心。有受想等染淨諸法相應不相應義。 năng thiện liễu ngộ duy y chỉ tâm 。hữu thọ/thụ tưởng đẳng nhiễm tịnh chư Pháp tướng ứng bất tướng ứng nghĩa 。 由此了悟。 do thử liễu ngộ 。 即能捨離計我能受能想能思能念染淨執著。又能善巧速入無我。 tức năng xả ly kế ngã năng thọ năng tưởng năng tư năng niệm nhiễm tịnh chấp trước 。hựu năng thiện xảo tốc nhập vô ngã 。   大乘阿毘達磨集論本事分中成就品第四   Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tập Luận bổn sự phần trung thành tựu phẩm đệ tứ 云何成就。謂成就相如前所說。 vân hà thành tựu 。vị thành tựu tướng như tiền sở thuyết 。 此差別有三種。謂種子成就。自在成就。現行成就。 thử sái biệt hữu tam chủng 。vị chủng tử thành tựu 。tự tại thành tựu 。hiện hành thành tựu 。 何等種子成就。謂若生欲界。 hà đẳng chủng tử thành tựu 。vị nhược/nhã sanh dục giới 。 欲色無色界繫煩惱隨煩惱。由種子成就故成就。及生得善。 dục sắc vô sắc giới hệ phiền não tùy phiền não 。do chủng tử thành tựu cố thành tựu 。cập sanh đắc thiện 。 若生色界。欲界繫煩惱隨煩惱。 nhược/nhã sanh sắc giới 。dục giới hệ phiền não tùy phiền não 。 由種子成就故成就。亦名不成就。 do chủng tử thành tựu cố thành tựu 。diệc danh bất thành tựu 。 色無色界繫煩惱隨煩惱。由種子成就故成就。及生得善。 sắc vô sắc giới hệ phiền não tùy phiền não 。do chủng tử thành tựu cố thành tựu 。cập sanh đắc thiện 。 若生無色界。欲色界繫煩惱隨煩惱。 nhược/nhã sanh vô sắc giới 。dục sắc giới hệ phiền não tùy phiền não 。 由種子成就故成就。亦名不成就。無色界繫煩惱隨煩惱。 do chủng tử thành tựu cố thành tựu 。diệc danh bất thành tựu 。vô sắc giới hệ phiền não tùy phiền não 。 由種子成就故成就。及生得善。 do chủng tử thành tựu cố thành tựu 。cập sanh đắc thiện 。 若已得三界對治道。隨如是如是品類對治已生。 nhược/nhã dĩ đắc tam giới đối trì đạo 。tùy như thị như thị phẩm loại đối trì dĩ sanh 。 如此如此品類由種子成就得不成就。 như thử như thử phẩm loại do chủng tử thành tựu đắc bất thành tựu 。 隨如是如是品類對治未生。 tùy như thị như thị phẩm loại đối trì vị sanh 。 如此如此品類由種子成就故成就。 như thử như thử phẩm loại do chủng tử thành tựu cố thành tựu 。 何等自在成就。謂諸加行善法。 hà đẳng tự tại thành tựu 。vị chư gia hạnh/hành/hàng thiện Pháp 。 若世出世靜慮解脫。三摩地三摩鉢底等。 nhược/nhã thế xuất thế tĩnh lự giải thoát 。tam-ma-địa Tam Ma Bát Để đẳng 。 功德及一分無記法。由自在成就故成就。 công đức cập nhất phân vô kí pháp 。do tự tại thành tựu cố thành tựu 。 何等現行成就。謂諸蘊界處法。 hà đẳng hiện hành thành tựu 。vị chư uẩn giới xứ Pháp 。 隨所現前若善若不善若無記。彼由現行成就故成就。 tùy sở hiện tiền nhược/nhã thiện nhược/nhã bất thiện nhược/nhã vô kí 。bỉ do hiện hành thành tựu cố thành tựu 。 若已斷善者。所有善法由種子成就故成就。 nhược/nhã dĩ đoạn thiện giả 。sở hữu thiện Pháp do chủng tử thành tựu cố thành tựu 。 亦名不成就。若非涅槃法。一闡底迦。 diệc danh bất thành tựu 。nhược/nhã phi Niết-Bàn Pháp 。nhất xiển để Ca 。 究竟成就雜染諸法。由闕解脫因亦名阿顛底迦。 cứu cánh thành tựu tạp nhiễm chư Pháp 。do khuyết giải thoát nhân diệc danh a điên để Ca 。 以彼解脫得因必竟不成就故。 dĩ bỉ giải thoát đắc nhân tất cánh bất thành tựu cố 。 於成就善巧得何勝利。能善了知諸法增減。 ư thành tựu thiện xảo đắc hà thắng lợi 。năng thiện liễu tri chư Pháp tăng giảm 。 知增減故於世興衰離決定想。 tri tăng giảm cố ư thế hưng suy ly quyết định tưởng 。 乃至能斷若愛若恚。 nãi chí năng đoạn nhược/nhã ái nhược/nhã nhuế/khuể 。   大乘阿毘達磨集論決擇分中諦品第一之   Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tập Luận quyết trạch phần trung đế phẩm đệ nhất chi   一   nhất 云何決擇。略說決擇有四種。 vân hà quyết trạch 。lược thuyết quyết trạch hữu tứ chủng 。 謂諦決擇法決擇得決擇論議決擇。 vị đế quyết trạch pháp quyết trạch đắc quyết trạch luận nghị quyết trạch 。 云何諦決擇。謂四聖諦。苦諦集諦滅諦道諦。 vân hà đế quyết trạch 。vị tứ thánh đế 。khổ đế tập đế diệt đế đạo đế 。 云何苦諦。謂有情生及生所依處。 vân hà khổ đế 。vị hữu tình sanh cập sanh sở y xứ 。 何等有情生即有情世間。 hà đẳng hữu tình sanh tức hữu tình thế gian 。 謂諸有情生在那落迦傍生餓鬼人天趣中。人謂東毘提訶。 vị chư hữu tình sanh tại na lạc ca bàng sanh ngạ quỷ nhân thiên thú trung 。nhân vị Đông tỳ đề ha 。 西瞿陀尼。南贍部洲。北俱盧洲。 Tây Cồ đà ni 。Nam thiệm bộ châu 。Bắc câu lô châu 。 天謂四大王眾天三十三天。 Thiên vị tứ đại vương chúng Thiên tam thập tam thiên 。 夜摩天覩史多天樂變化天他化自在天。梵眾天梵輔天大梵天。 dạ ma thiên Đổ-sử-đa thiên lạc/nhạc biến hóa Thiên tha hóa tự tại thiên 。phạm chúng Thiên phạm phụ Thiên đại phạm thiên 。 少光天無量光天極光淨天。 thiểu quang Thiên Vô lượng quang Thiên Cực quang tịnh Thiên 。 少淨天無量淨天遍淨天。無雲天福生天廣果天。 thiểu tịnh Thiên vô lượng tịnh Thiên biến tịnh Thiên 。vô vân Thiên phước sanh thiên Quảng quả Thiên 。 無想有情天無煩天無熱天善現天善見天色究竟天。 vô tưởng hữu tình Thiên vô phiền Thiên vô nhiệt Thiên thiện hiện Thiên thiện kiến Thiên Sắc cứu kính Thiên 。 無邊空處天無邊識處天無所有處天非想非非想處 vô biên không xứ thiên vô biên thức xứ thiên vô sở hữu xứ Thiên phi tưởng phi phi tưởng xử 天。何等生所依處即器世間。謂水輪依風輪。 Thiên 。hà đẳng sanh sở y xứ tức khí thế gian 。vị thủy luân y phong luân 。 地輪依水輪。 địa luân y thủy luân 。 依此地輪有蘇迷盧山七金山四大洲八小洲內海外海。 y thử địa luân hữu tô mê lô sơn thất kim sơn tứ đại châu bát tiểu châu nội hải ngoại hải 。 蘇迷盧山四外層級四大王眾天。三十三天所居處別。 tô mê lô sơn tứ ngoại tằng cấp tứ đại vương chúng Thiên 。tam thập tam thiên sở cư xứ biệt 。 外輪圍山虛空宮殿。 ngoại luân vi sơn hư không cung điện 。 若夜摩天覩史多天化樂天他化自在天。及色界天所居處別。 nhược/nhã dạ ma thiên Đổ-sử-đa thiên Hoá Lạc Thiên tha hóa tự tại thiên 。cập sắc giới Thiên sở cư xứ biệt 。 諸阿素洛所居處別。及諸那落迦所居處別。謂熱那落迦。 chư A-tố-lạc sở cư xứ biệt 。cập chư na lạc ca sở cư xứ biệt 。vị nhiệt na lạc ca 。 寒那落迦。孤獨那落迦。 hàn na lạc ca 。cô độc na lạc ca 。 及一分傍生餓鬼所居處別。 cập nhất phân bàng sanh ngạ quỷ sở cư xứ biệt 。 乃至一日一月周遍流光所照方處名一世界。 nãi chí nhất nhật nhất nguyệt chu biến lưu quang sở chiếu phương xứ/xử danh nhất thế giới 。 如是千世界中有千日千月千蘇迷盧山王千四大洲千四大王眾天千三十三 như thị thiên thế giới trung hữu thiên nhật thiên nguyệt thiên tô mê lô sơn vương thiên tứ đại châu thiên tứ đại vương chúng Thiên thiên tam thập tam 天千夜摩天千覩史多天千樂變化天千他化 Thiên thiên dạ ma thiên thiên Đổ-sử-đa thiên thiên lạc/nhạc biến hóa Thiên thiên tha hóa 自在天千梵世天。如是總名小千世界。 Tự tại Thiên thiên phạm thế thiên 。như thị tổng danh Tiểu Thiên thế giới 。 千小千界總名第二中千世界。 thiên tiểu thiên giới tổng danh đệ nhị Trung Thiên thế giới 。 千中千界總名第三大千世界。如此三千大千世界。 thiên trung thiên giới tổng danh đệ tam Đại Thiên thế giới 。như thử tam thiên đại thiên thế giới 。 總有大輪圍山周匝圍繞。 tổng hữu Đại luân vi sơn chu tạp vây quanh 。 又此三千大千世界同壞同成。譬如天雨滴如車軸。無間無斷從空下注。 hựu thử tam thiên đại thiên thế giới đồng hoại đồng thành 。thí như Thiên vũ tích như xa trục 。Vô gián vô đoạn tùng không hạ chú 。 如是東方無間無斷無量世界。或有將壞。 như thị Đông phương Vô gián vô đoạn vô lượng thế giới 。hoặc hữu tướng hoại 。 或有將成。或有正壞或壞已住。 hoặc hữu tướng thành 。hoặc hữu chánh hoại hoặc hoại dĩ trụ/trú 。 或有正成或成已住。如於東方乃至一切十方亦爾。 hoặc hữu chánh thành hoặc thành dĩ trụ/trú 。như ư Đông phương nãi chí nhất thiết thập phương diệc nhĩ 。 若有情世間若器世間。業煩惱力所生故。 nhược/nhã hữu tình thế gian nhược/nhã khí thế gian 。nghiệp phiền não lực sở sanh cố 。 業煩惱增上所起故。總名苦諦。 nghiệp phiền não tăng thượng sở khởi cố 。tổng danh khổ đế 。 復有清淨世界。非苦諦攝。 phục hưũ thanh tịnh thế giới 。phi khổ đế nhiếp 。 非業煩惱力所生故。非業煩惱增上所起故。 phi nghiệp phiền não lực sở sanh cố 。phi nghiệp phiền não tăng thượng sở khởi cố 。 然由大願清淨善根增上所引。此所生處不可思議。唯佛所覺。 nhiên do đại nguyện thanh tịnh thiện căn tăng thượng sở dẫn 。thử sở sanh xứ bất khả tư nghị 。duy Phật sở giác 。 尚非得靜慮者靜慮境界。況尋思者。 thượng phi đắc tĩnh lự giả tĩnh lự cảnh giới 。huống tầm tư giả 。 復次苦相差別有八。 phục thứ khổ tướng sái biệt hữu bát 。 謂生苦老苦病苦死苦怨憎會苦愛別離苦求不得苦。 vị sanh khổ lão khổ bệnh khổ tử khổ oán tắng hội khổ ái biệt ly khổ cầu bất đắc khổ 。 略攝一切五取蘊苦。生何因苦。眾苦所逼故。餘苦所依故。 lược nhiếp nhất thiết ngũ thủ uẩn khổ 。sanh hà nhân khổ 。chúng khổ sở bức cố 。dư khổ sở y cố 。 老何因苦。時分變壞苦故。病何因苦。 lão hà nhân khổ 。thời phần biến hoại khổ cố 。bệnh hà nhân khổ 。 大種變異苦故。死何因苦。受命變壞苦故。 đại chủng biến dị khổ cố 。tử hà nhân khổ 。thọ mạng biến hoại khổ cố 。 怨憎會何因苦。合會生苦故。愛別離何因苦。 oán tăng hội hà nhân khổ 。hợp hội sanh khổ cố 。ái biệt ly hà nhân khổ 。 別離生苦故。求不得何因苦。所悕不果生苦故。 biệt ly sanh khổ cố 。cầu bất đắc hà nhân khổ 。sở hi bất quả sanh khổ cố 。 略攝一切。五取蘊何因苦。麁重苦故。 lược nhiếp nhất thiết 。ngũ thủ uẩn hà nhân khổ 。thô trọng khổ cố 。 如是八種略攝為六。 như thị bát chủng lược nhiếp vi/vì/vị lục 。 謂逼迫苦轉變苦合會苦別離苦所悕不果苦麁重苦。如是六種廣開為八。 vị bức bách khổ chuyển biến khổ hợp hội khổ biệt ly khổ sở hi bất quả khổ thô trọng khổ 。như thị lục chủng quảng khai vi/vì/vị bát 。 若六若八平等平等。如說三苦。此中八苦。 nhược/nhã lục nhược/nhã bát bình đẳng bình đẳng 。như thuyết tam khổ 。thử trung bát khổ 。 為三攝八八攝三耶。展轉相攝。 vi/vì/vị tam nhiếp bát bát nhiếp tam da 。triển chuyển tướng nhiếp 。 所謂生苦老苦病苦死苦怨憎會苦。能顯苦苦。愛別離苦求不得苦。 sở vị sanh khổ lão khổ bệnh khổ tử khổ oán tắng hội khổ 。năng hiển khổ khổ 。ái biệt ly khổ cầu bất đắc khổ 。 能顯壞苦。略攝一切五取蘊苦。能顯行苦。 năng hiển hoại khổ 。lược nhiếp nhất thiết ngũ thủ uẩn khổ 。năng hiển hạnh/hành/hàng khổ 。 如說二苦。謂世俗諦苦。勝義諦苦。 như thuyết nhị khổ 。vị thế tục đế khổ 。thắng nghĩa đế khổ 。 何者世俗諦苦。何者勝義諦苦。謂生苦乃至求不得苦。 hà giả thế tục đế khổ 。hà giả thắng nghĩa đế khổ 。vị sanh khổ nãi chí cầu bất đắc khổ 。 是世俗諦苦。略攝一切五取蘊苦。 thị thế tục đế khổ 。lược nhiếp nhất thiết ngũ thủ uẩn khổ 。 是勝義諦苦。 thị thắng nghĩa đế khổ 。 云何苦諦共相。謂無常相苦相空相無我相。 vân hà khổ đế cộng tướng 。vị vô thường tướng khổ tướng không tướng vô ngã tướng 。 何等無常相。略有十二。 hà đẳng vô thường tướng 。lược hữu thập nhị 。 謂非有相壞滅相變異相別離相現前相法爾相剎那相相續相病 vị phi hữu tướng hoại diệt tướng biến dị tướng biệt ly tướng hiện tiền tướng Pháp nhĩ tướng sát-na tướng tướng tục tướng bệnh 等相種種心行轉相資產興衰相器世成壞 đẳng tướng chủng chủng tâm hành chuyển tướng tư sản hưng suy tướng khí thế thành hoại 相。何等非有相。 tướng 。hà đẳng phi hữu tướng 。 謂蘊界處於一切時我我所性常非有故。 vị uẩn giới xứ ư nhất thiết thời ngã ngã sở tánh thường phi hữu cố 。 何等壞滅相。謂諸行生已即滅。暫有還無故。 hà đẳng hoại diệt tướng 。vị chư hạnh sanh dĩ tức diệt 。tạm hữu hoàn vô cố 。 何等變異相。 hà đẳng biến dị tướng 。 謂諸行異生由不相似相續轉故。 vị chư hạnh dị sanh do bất tương tự tướng tục chuyển cố 。 何等別離相。謂於諸行失增上力。 hà đẳng biệt ly tướng 。vị ư chư hạnh thất tăng thượng lực 。 或他所攝執為己有。何等現前相。 hoặc tha sở nhiếp chấp vi/vì/vị kỷ hữu 。hà đẳng hiện tiền tướng 。 謂正處無常由因隨逐今受無常故。 vị chánh xứ/xử vô thường do nhân tùy trục kim thọ/thụ vô thường cố 。 何等法爾相。 hà đẳng Pháp nhĩ tướng 。 謂當來無常由因隨逐定當受故。 vị đương lai vô thường do nhân tùy trục định đương thọ/thụ cố 。 何等剎那相。謂諸行剎那後必不住故。 hà đẳng sát-na tướng 。vị chư hạnh sát-na hậu tất bất trụ cố 。 何等相續相。謂無始時來諸行生滅相續不斷故。 hà đẳng tướng tục tướng 。vị vô thủy thời lai chư hạnh sanh diệt tướng tục bất đoạn cố 。 何等病等相。謂四大時分受命變異故。 hà đẳng bệnh đẳng tướng 。vị tứ đại thời phần thọ mạng biến dị cố 。 何等種種心行轉相。謂於一時起有貪心。 hà đẳng chủng chủng tâm hành chuyển tướng 。vị ư nhất thời khởi hữu tham tâm 。 或於一時起離貪心。如是有瞋離瞋有癡離癡。 hoặc ư nhất thời khởi ly tham tâm 。như thị hữu sân ly sân hữu si ly si 。 若合若散若下若舉。若掉離掉。若不寂靜若寂靜。 nhược/nhã hợp nhược/nhã tán nhược/nhã hạ nhược/nhã cử 。nhược/nhã điệu ly điệu 。nhược/nhã bất tịch tĩnh nhược/nhã tịch tĩnh 。 若定不定。如是等心行流轉故。 nhược/nhã định bất định 。như thị đẳng tâm hành lưu chuyển cố 。 何等資產興衰相。謂諸興善終歸衰變故。 hà đẳng tư sản hưng suy tướng 。vị chư hưng thiện chung quy suy biến cố 。 何等器世成壞相。謂火水風三種成壞有三災。 hà đẳng khí thế thành hoại tướng 。vị hỏa thủy phong tam chủng thành hoại hữu tam tai 。 頂謂第二第三第四靜慮。 đảnh/đính vị đệ nhị đệ tam đệ tứ tĩnh lự 。 第四靜慮外宮殿等。雖無外災成壞。 đệ tứ tĩnh lự ngoại cung điện đẳng 。tuy vô ngoại tai thành hoại 。 然彼諸天與宮殿等俱生俱滅說有成壞。復有三種中劫。 nhiên bỉ chư Thiên dữ cung điện đẳng câu sanh câu diệt thuyết hữu thành hoại 。phục hưũ tam chủng trung kiếp 。 所謂饑饉疫病刀兵。此小三災劫究竟位方乃出現。 sở vị cơ cận dịch bệnh đao binh 。thử tiểu tam tai kiếp cứu cánh vị phương nãi xuất hiện 。 謂世界成已。一中劫初唯減。一中劫後唯增。 vị thế giới thành dĩ 。nhất trung kiếp sơ duy giảm 。nhất trung kiếp hậu duy tăng 。 十八中劫亦增亦減。二十中劫世界正壞。 thập bát trung kiếp diệc tăng diệc giảm 。nhị thập trung kiếp thế giới chánh hoại 。 二十中劫世界壞已住。二十中劫世界正成。 nhị thập trung kiếp thế giới hoại dĩ trụ/trú 。nhị thập trung kiếp thế giới chánh thành 。 二十中劫世界成已住。合此八十中劫為一大劫。 nhị thập trung kiếp thế giới thành dĩ trụ/trú 。hợp thử bát thập trung kiếp vi/vì/vị nhất Đại kiếp 。 由此劫數顯色無色界諸天壽量。 do thử kiếp số hiển sắc vô sắc giới chư Thiên thọ lượng 。 如說以壽盡故福盡故業盡故。彼彼有情從彼彼處沒。 như thuyết dĩ thọ tận cố phước tận cố nghiệp tận cố 。bỉ bỉ hữu tình tùng bỉ bỉ xứ một 。 云何壽盡。謂時死。云何福盡。 vân hà thọ tận 。vị thời tử 。vân hà phước tận 。 謂非時死即非福死。以彼有情貪著定味。福力減盡因此命終。 vị phi thời tử tức phi phước tử 。dĩ bỉ hữu tình tham trước định vị 。phước lực giảm tận nhân thử mạng chung 。 云何業盡。謂順生受業順後受業俱盡故死。 vân hà nghiệp tận 。vị thuận sanh thọ nghiệp thuận hậu thọ nghiệp câu tận cố tử 。 何等苦相。謂或三苦或八苦或六苦。 hà đẳng khổ tướng 。vị hoặc tam khổ hoặc bát khổ hoặc lục khổ 。 廣說如前。是名苦相。何故經說若無常者即是苦耶。 quảng thuyết như tiền 。thị danh khổ tướng 。hà cố Kinh thuyết nhược/nhã vô thường giả tức thị khổ da 。 由二分無常為緣苦相可了知故。 do nhị phần vô thường vi/vì/vị duyên khổ tướng khả liễu tri cố 。 謂生分無常為緣。苦苦性可了知故滅分無常為緣。 vị sanh phần vô thường vi/vì/vị duyên 。khổ khổ tánh khả liễu tri cố diệt phần vô thường vi/vì/vị duyên 。 壞苦性可了知故。俱分無常為緣。 hoại khổ tánh khả liễu tri cố 。câu phần vô thường vi/vì/vị duyên 。 行苦性可了知故。即依此義薄伽梵說。 hạnh/hành/hàng khổ tánh khả liễu tri cố 。tức y thử nghĩa Bạc Già Phạm thuyết 。 諸行無常諸行變壞。又依此義言。諸所有受我說皆苦。 chư hạnh vô thường chư hạnh biến hoại 。hựu y thử nghĩa ngôn 。chư sở hữu thọ/thụ ngã thuyết giai khổ 。 又於生滅二法所隨諸行中。有生等八苦。 hựu ư sanh diệt nhị Pháp sở tùy chư hạnh trung 。hữu sanh đẳng bát khổ 。 性可了知故。佛說言。若無常者即是苦。 tánh khả liễu tri cố 。Phật thuyết ngôn 。nhược/nhã vô thường giả tức thị khổ 。 又於無常諸行中。有生等苦可了知者。如來依此密意說言。 hựu ư vô thường chư hạnh trung 。hữu sanh đẳng khổ khả liễu tri giả 。Như Lai y thử mật ý thuyết ngôn 。 由無常故苦非一切行。 do vô thường cố khổ phi nhất thiết hành 。 何等空相。謂若於是處此非有。 hà đẳng không tướng 。vị nhược/nhã ư thị xứ/xử thử phi hữu 。 由此理正觀為空。若於是處餘是有。由此理如實知有。 do thử lý chánh quán vi/vì/vị không 。nhược/nhã ư thị xứ/xử dư thị hữu 。do thử lý như thật tri hữu 。 是名善入空性。如實知者不顛倒義。 thị danh thiện nhập không tánh 。như thật tri giả bất điên đảo nghĩa 。 於何處誰非有於蘊界處常恒凝住。 ư hà xứ/xử thùy phi hữu ư uẩn giới xứ thường hằng ngưng trụ/trú 。 不變壞法我我所等非有。由此理彼皆是空。於何處誰餘有。 bất biến hoại pháp ngã ngã sở đẳng phi hữu 。do thử lý bỉ giai thị không 。ư hà xứ/xử thùy dư hữu 。 即此處無我性。此我無性無我有性。是謂空性。 tức thử xứ vô ngã tánh 。thử ngã Vô tánh vô ngã hữu tánh 。thị vị không tánh 。 故薄伽梵密意說言。有如實知有。 cố Bạc Già Phạm mật ý thuyết ngôn 。hữu như thật tri hữu 。 無如實知無。復有三種空性。謂自性空性。如性空性。 vô như thật tri vô 。phục hưũ tam chủng không tánh 。vị tự tánh không tánh 。như tánh không tánh 。 真性空性。初依遍計所執自性觀。 chân tánh không tánh 。sơ y biến kế sở chấp tự tánh quán 。 第二依依他起自性觀第三依圓成實自性觀。 đệ nhị y y tha khởi tự tánh quán đệ tam y viên thành thật tự tánh quán 。 何等無我相。 hà đẳng vô ngã tướng 。 謂如我論者所立我相蘊界處非此相。由蘊界處我相無故。名無我相。 vị như ngã luận giả sở lập ngã tướng uẩn giới xứ phi thử tướng 。do uẩn giới xứ ngã tướng vô cố 。danh vô ngã tướng 。 故薄伽梵密意說言。一切法皆無我。如世尊說。 cố Bạc Già Phạm mật ý thuyết ngôn 。nhất thiết pháp giai vô ngã 。như Thế Tôn thuyết 。 此一切非我所。此非我處此非我我。 thử nhất thiết phi ngã sở 。thử phi ngã xứ/xử thử phi ngã ngã 。 於如是義應以正慧如實觀察。此言何義。 ư như thị nghĩa ưng dĩ chánh tuệ như thật quan sát 。thử ngôn hà nghĩa 。 謂於外事密意說此一切非我所。 vị ư ngoại sự mật ý thuyết thử nhất thiết phi ngã sở 。 於內事密意說此非我處此非我我。所以者何。 ư nội sự mật ý thuyết thử phi ngã xứ/xử thử phi ngã ngã 。sở dĩ giả hà 。 以於外事唯計我所相。是故但遣我所。於內事通計我我所相。 dĩ ư ngoại sự duy kế ngã sở tướng 。thị cố đãn khiển ngã sở 。ư nội sự thông kế ngã ngã sở tướng 。 是故雙遣我我所。 thị cố song khiển ngã ngã sở 。 前說無常皆剎那相。此云何知。 tiền thuyết vô thường giai sát-na tướng 。thử vân hà tri 。 如心心所是剎那相。當知色等亦剎那相。由心執受故。 như tâm tâm sở thị sát-na tướng 。đương tri sắc đẳng diệc sát-na tướng 。do tâm chấp thọ cố 。 等心安危故。隨心轉變故。是心所依故。 đẳng tâm an nguy cố 。tùy tâm chuyển biến cố 。thị tâm sở y cố 。 心增上生故。心自在轉故。又於最後位變壞可得故。 tâm tăng thượng sanh cố 。tâm tự tại chuyển cố 。hựu ư tối hậu vị biến hoại khả đắc cố 。 生已不待緣自然滅壞故當觀色等亦念念 sanh dĩ bất đãi duyên tự nhiên diệt hoại cố đương quán sắc đẳng diệc niệm niệm 滅。 diệt 。 如世尊說。諸所有色。 như Thế Tôn thuyết 。chư sở hữu sắc 。 彼一切若四大種若四大種所造。此依何意說依容有意。 bỉ nhất thiết nhược/nhã tứ đại chủng nhược/nhã tứ đại chủng sở tạo 。thử y hà ý thuyết y dung hữu ý 。 說同在一處。依此而有是造義。若於此聚此大種可得。 thuyết đồng tại nhất xứ/xử 。y thử nhi hữu thị tạo nghĩa 。nhược/nhã ư thử tụ thử đại chủng khả đắc 。 當知此聚唯有此大種非餘。 đương tri thử tụ duy hữu thử đại chủng phi dư 。 或有聚唯一大種。或有二大種。或有乃至一切大種。 hoặc hữu tụ duy nhất đại chủng 。hoặc hữu nhị đại chủng 。hoặc hữu nãi chí nhất thiết đại chủng 。 所造色亦爾。若於此聚此所造色可得。 sở tạo sắc diệc nhĩ 。nhược/nhã ư thử tụ thử sở tạo sắc khả đắc 。 當知此聚唯此非餘。或有聚唯一所造色。或二所造色。 đương tri thử tụ duy thử phi dư 。hoặc hữu tụ duy nhất sở tạo sắc 。hoặc nhị sở tạo sắc 。 或有乃至多所造色隨其所應。 hoặc hữu nãi chí đa sở tạo sắc tùy kỳ sở ưng 。 又說麁聚色極微集所成者。 hựu thuyết thô tụ sắc cực vi tập sở thành giả 。 當知此中極微無體。但由覺慧漸漸分析細分損減。 đương tri thử trung cực vi vô thể 。đãn do giác tuệ tiệm tiệm phân tích tế phần tổn giảm 。 乃至可析邊際。即約此際建立極微。為遣一合想故。 nãi chí khả tích biên tế 。tức ước thử tế kiến lập cực vi 。vi/vì/vị khiển nhất hợp tưởng cố 。 又為悟入諸所有色非真實故。 hựu vi/vì/vị ngộ nhập chư sở hữu sắc phi chân thật cố 。 復次苦法略有八種差別。 phục thứ khổ Pháp lược hữu bát chủng sái biệt 。 謂有廣大不寂靜苦。有寂靜苦。有寂靜不寂靜苦。 vị hữu quảng đại bất tịch tĩnh khổ 。hữu tịch tĩnh khổ 。hữu tịch tĩnh bất tịch tĩnh khổ 。 有中不寂靜苦。有微薄不寂靜苦。有微薄寂靜苦。 hữu trung bất tịch tĩnh khổ 。hữu vi bạc bất tịch tĩnh khổ 。hữu vi bạc tịch tĩnh khổ 。 有極微薄寂靜苦。有非苦似苦住大寂靜。 hữu cực vi bạc tịch tĩnh khổ 。hữu phi khổ tự khổ trụ/trú đại tịch tĩnh 。 云何廣大不寂靜苦。謂生欲界未曾積集諸善根者。 vân hà quảng đại bất tịch tĩnh khổ 。vị sanh dục giới vị tằng tích tập chư thiện căn giả 。 云何寂靜苦。謂即此已生順解脫分善根者。 vân hà tịch tĩnh khổ 。vị tức thử dĩ sanh thuận giải thoát phần thiện căn giả 。 云何寂靜不寂靜苦。 vân hà tịch tĩnh bất tịch tĩnh khổ 。 謂即此為世間道離欲已種善根者。云何中不寂靜苦。 vị tức thử vi/vì/vị thế gian đạo ly dục dĩ chủng thiện căn giả 。vân hà trung bất tịch tĩnh khổ 。 謂生色界遠離順解脫分者。云何微薄不寂靜苦。 vị sanh sắc giới viễn ly thuận giải thoát phần giả 。vân hà vi bạc bất tịch tĩnh khổ 。 謂生無色界遠離順解脫分者。云何微薄寂靜苦。 vị sanh vô sắc giới viễn ly thuận giải thoát phần giả 。vân hà vi bạc tịch tĩnh khổ 。 謂諸有學。云何極微薄寂靜苦。 vị chư hữu học 。vân hà cực vi bạc tịch tĩnh khổ 。 謂諸無學命根住緣六處。云何非苦似苦住大寂靜。 vị chư vô học mạng căn trụ/trú duyên lục xứ 。vân hà phi khổ tự khổ trụ/trú đại tịch tĩnh 。 謂已得究竟菩薩摩訶薩等。乘大悲願力故生諸有中。 vị dĩ đắc cứu cánh Bồ-Tát Ma-ha-tát đẳng 。thừa đại bi nguyện lực cố sanh chư hữu trung 。 復次前說死苦。死有三種。謂或善心死。 phục thứ tiền thuyết tử khổ 。tử hữu tam chủng 。vị hoặc thiện tâm tử 。 或不善心死。或無記心死。善心死者。 hoặc bất thiện tâm tử 。hoặc vô kí tâm tử 。thiện tâm tử giả 。 謂於明利心現行位。或由自善根力所持故。 vị ư minh lợi tâm hiện hành vị 。hoặc do tự thiện căn lực sở trì cố 。 或由他所引攝故。發起善心趣命終位。不善心死者。 hoặc do tha sở dẫn nhiếp cố 。phát khởi thiện tâm thú mạng chung vị 。bất thiện tâm tử giả 。 謂亦於明利心現行位。 vị diệc ư minh lợi tâm hiện hành vị 。 或由自不善根力所持故。或由他所引攝故。起不善心趣命終位。 hoặc do tự bất thiện căn lực sở trì cố 。hoặc do tha sở dẫn nhiếp cố 。khởi bất thiện tâm thú mạng chung vị 。 無記心死者。謂若於明利心現行位。 vô kí tâm tử giả 。vị nhược/nhã ư minh lợi tâm hiện hành vị 。 若於不明利心現行位。或由闕二緣故。 nhược/nhã ư bất minh lợi tâm hiện hành vị 。hoặc do khuyết nhị duyên cố 。 或由加行無功能故。起無記心趣命終位。 hoặc do gia hạnh/hành/hàng vô công năng cố 。khởi vô kí tâm thú mạng chung vị 。 修淨行者臨命終位。於身下分先起冷觸。 tu tịnh hạnh giả lâm mạng chung vị 。ư thân hạ phần tiên khởi lãnh xúc 。 不淨行者臨命終位。於身上分先起冷觸。 bất tịnh hạnh giả lâm mạng chung vị 。ư thân thượng phần tiên khởi lãnh xúc 。 不淨行者中有生時。其相顯現如黑羊羔光。 bất tịnh hạnh giả trung hữu sanh thời 。kỳ tướng hiển hiện như hắc dương cao quang 。 或如陰暗夜分。修淨行者中有生時。 hoặc như uẩn ám dạ phần 。tu tịnh hạnh giả trung hữu sanh thời 。 其相顯現如白練光。或如晴夜分。 kỳ tướng hiển hiện như bạch luyện quang 。hoặc như tình dạ phần 。 又此中有在欲色界正受生位。 hựu thử trung hữu tại dục sắc giới chánh thọ sanh vị 。 亦從無色界命終後位。亦名意生健達縛等。 diệc tùng vô sắc giới mạng chung hậu vị 。diệc danh ý sanh Kiện-đạt-phược đẳng 。 極住七日或中夭。或時移轉。 cực trụ/trú thất nhật hoặc trung yêu 。hoặc thời di chuyển 。 住中有中。亦能集諸業。先串習力所引善等。 trụ/trú trung hữu trung 。diệc năng tập chư nghiệp 。tiên xuyến tập lực sở dẫn thiện đẳng 。 思現行故。又能覩見同類有情。 tư hiện hành cố 。hựu năng đổ kiến đồng loại hữu tình 。 又中有形似當生處。又此中有所趣無礙。 hựu trung hữu hình tự đương sanh xứ 。hựu thử trung hữu sở thú vô ngại 。 如具神通往來迅速。仍於生處有所拘礙。 như cụ thần thông vãng lai tấn tốc 。nhưng ư sanh xứ hữu sở câu ngại 。 又此中有於所生處。如秤兩頭低昂道理。 hựu thử trung hữu ư sở sanh xứ 。như xứng lưỡng đầu đê ngang đạo lý 。 終沒結生時分亦爾。住中有中於所生處發起貪愛。 chung một kết/kiết sanh thời phần diệc nhĩ 。trụ/trú trung hữu trung ư sở sanh xứ phát khởi tham ái 。 亦用餘煩惱為緣助。此中有身與貪俱滅。 diệc dụng dư phiền não vi/vì/vị duyên trợ 。thử trung hữu thân dữ tham câu diệt 。 羯邏藍身與識俱生。此唯是異熟。自此已後根漸生長。 yết la lam thân dữ thức câu sanh 。thử duy thị dị thục 。tự thử dĩ hậu căn tiệm sanh trường/trưởng 。 如緣起中說。於四生類或受卵生。 như duyên khởi trung thuyết 。ư tứ sanh loại hoặc thọ/thụ noãn sanh 。 或受胎生。或受濕生。或受化生。 hoặc thụ thai sanh 。hoặc thọ/thụ thấp sanh 。hoặc thọ/thụ hóa sanh 。 大乘阿毘達磨集論卷第三 Đại Thừa A-Tỳ Đạt Ma Tập Luận quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 05:13:05 2008 ============================================================